Event Detail in EnglishLink
Kumamoto Earthquake Fundraiser Report: 熊本復興支援募金活動報告
11/2018 募金を熊本に届けました!
11月15日に熊本県人会の沖田会長とLOVE FOR KUMAMOTO IN LA代表の安藤が熊本県庁を訪問した際、支援活動による募金と県人会に寄せられた本年分の募金1万5千ドルを小野副知事に手渡ししました。小野副知事はロサンゼルス支援者に以下のようなメッセージを述べられました。
日本各地で災害が続けざまに発生する中、世界中から熊本に復興の手を差し伸べてくださり、心から感謝いたします。地元のみなさんも負けずに頑張っていおられます。2019年は世界ハンドボール選手権開催や熊本城ホール完成など国際イベントも予定されており、多くの方に来ていただければと思います。くまもとはさらに復興が進むよう頑張りますので、引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
日米協会のシンポジウムでお会いした蒲島知事には、来年もくまモンが訪米してロサンゼルスのイベントに参加できるよう強くお願いしてきました!
支援金と目録を持つ小野副知事 蒲島知事にくまモンアメリカ再訪問をお願いしました!
8/2018 熊本の二世ウィーク参加のお礼
このたびの熊本の二世ウィーク参加におきまして、多くのみなさまにご参加、ご支援いただきまして誠にありがとうございました。
Link羅府新報8月29日号掲載リンク熊本の「くまモン」が初訪米:二世週祭で誘致PR:日系社会にしあわせ振りまく
Thank you for being a part of our activities!! 支援活動へのご参加を感謝します!!
Thank you very much for continuing support to Kumamoto earthquake fundraiser organized by Love for Kumamoto in LA. Since we started our activity, a $35,684.08(as of December 2018) was raised to the Kumamoto Earthquake relief fund and it was sent to Kumamoto prefectural office through Nanka Kumamoto Kenjinkai, Kumamoto prefectural Association of Southern California. Thank you once again for all of your support.
2016年4月の地震発生以来、LOVE FOR KUMAMOTO IN LAは熊本県人会と共に支援活動を続けており、2018年12月31日現在で
$35,684.08=¥3,889,118.67 を募金しました。
熊本の復興を願いつつ、みなさの継続的なご支援を心より感謝申し上げます。
Kumamoto Earthquake Upcoming Event: TBA
"LOVE FOR KUMAMOTO IN LA - TOGETHER STAND FOR JAPAN!" - Since 2016
Video courtesy of Asteras Corp.
In order to support the recovery of Kumamoto Prefecture since the devastating earthquake in April 2016, the volunteer group LOVE FOR KUMAMOTO in LA-Together, Stand for Japan! has planned and carried out various charity activities. On May 28 of last year, we were able to hold a charity event in Gardena due to the generosity of Mazak Corporation, who allowed us to use their premises as the venue for the event. A total of approximately 500 people including volunteers attended the event, and we raised a total of $13,500, which was sent to Kumamoto Prefecture through the Japan Prefectural Association of Southern California. Later in the year, we held a seminar event and a charity potluck, and this year, we requested for donations in a flamenco show, koto music concert, Hinokuni Matsuri event, raising another $14,373 which were again donated through the Prefectural Association. Since the establishment of the volunteer group, we have sent more than $30,000(over 3 million yen) to Kumamoto.
熊本支援ボランティアグループLOVE FOR KUMAMOTO in LA-Together, Stand for Japan!は、2016年4月におきました熊本地震災害の復興を願って発足しました。災害発生以来、これまでさまざまな支援活動をしてまいりました。昨年5月28日、ガーデナの日系企業 MAZAK CORPORATIONのご好意により会場を無料提供していただき支援イベントを開催しました。当イベントでは来場者はボランティアを含め500名にのぼり、13500ドルの義捐金を集めることができ、総額を南加県人会協議会を通じて熊本県庁に送りました。その後、年末にトーランスの会場で開催した支援セミナー、支援ポトラック、また今年はフラメンコショーや筝曲コンサート,熊本復興支援火の国まつりの会場で募金活動を行い$14,373ドル以上を集め、南加熊本県人会を通じて寄付しました。当ボランティアグループは、発足以来、約300万円以上の義損金を被災地に送ってまいりました。
今後も、熊本地震を風化させないため、”がんばれ、くまもと!”をスローガンにLOVE FOR KUMAMOTO IN LAグループは支援を継続します
ACTIVITIES / これまでの活動
2016
April 23 / 4月23日
"Love For Kumamoto in LA, Together Stand For Japan!" was established by two Japanese, Mikaela Kai(Michiyo Ando) who is a Kumamoto native flamenco dancer, and Andy Matsumoto who is a Nagasaki native businessman and singer after the devastating earthquake in Kumamoto. Nanka Kumamoto Kenjinkai, Kumamoto prefectural association of Southern California joined the Love For Kumamoto Group later.
熊本出身のフラメンコダンサーと長崎出身のビジネスマン&シンガーの二人が発起人となってLove For Kumamoto in LA, Together Stand For Japan!を立ち上げる。後に沖田義邦氏会長氏が率いる南加熊本県人会も支援活動に参加。
May 28 / 5月28日土曜日
A total of approximately 500 people including volunteers attended the event, and we raised a total of $13,500, which was sent to Kumamoto Prefecture through the Japan Prefectural Association of Southern California.
ガーデナのマザック社を無料提供され、熊本地震支援イベントを実施。ボランティア、来場者含め約500人を動員して寄付金を集め、ロサンゼルスの南加県人会協議会を通じて熊本県庁に送る。
寄付総額:$13566.50
Video features the event of May 28 2016.(UTV So-Cal Japan June 4) 6月4日に放映されたUTV SO-CAL JAPANでイベントを紹介)
August 27 8月27日
Donation through MIKAELA KAI FLAMENCO’s recital. ミカエラカイフラメンコの発表会の収益の一部を南加県人会協議会を通じて寄付。
Donation made 寄付総額:$1000
December 3 / 12月3日
Donation through Year- end Charity Potluck Party(2 part: day & night) and Wince seminar in Torrance. トーランスにて年末支援チャリティポトラック昼の部、ワインセミナー、夜の忘年会ポトラックを実施し全収益を南加熊本県人会に寄付。
Donation made 寄付総額:$1650.77
Total Donation of 2016 2016年の寄付総額:$16,217.27
2017年
APRIL 15 / 4月15日
Fundraising activity at Awaya Koto 40th anniversary Concert at James Armstrong Theater in Torrance. トーランスのジェイムスアームストロングシアターで開催された粟屋筝発表会会場で熊本支援ブースを出して募金活動実施。
Donation made 寄付総額:$1170
April 22 / 4月22日
Donation through Mikaela Kai Flamenco Recital in Gardena and other performances. ガーデナで開催されたミカエラカイフラメンコのリサイタルでの収益の一部、ミカエラカイフラメンコが行ったプライベートフラメンコショーを通して寄付を得る。
Donation made 寄付総額:$1400
July 9 /7月9日
Kumamoto Kenjinkai annual picnic in Cerritos. セリトス市で開催された熊本県人会の年次ピクニックに会員以外の一般参加者を招いて寄付を募る。
August 5 /8月5日
Video courtesy of Asteras Corp.
A total of approximately 680 people including , vendors, visitor, volunteers and performers attended Hinokuni Matsuri in LA Kumamoto Earthquake recovery fundraser at MAZAK Corporation in Gardena, and we raised a total of $10,200.75 which was sent to Kumamoto Prefecture through the Nanka Kumamoto Kenjinkai, Kumamoto Prefectural Association of Southern California. 昨年と同様にガーデナのマザック社より無償提供された会場を使用し、出展者、来場者、ボランティア、パフォーマーなど680名を動員して熊本復興支援火の国まつりイベントを開催。10,200.75ドルを集め、南加熊本県人会を通じて熊本県庁に寄付する。
Donation made $10,200.75
8月4日の熊日新聞に掲載:Link
8月7日の熊日新聞に掲載:Link
October 21 /10月21日
Fundraising booth was placed at Aki Yashiro Concert at Redondo Beach Performing Arts Center. (hosted by Aurora Foundation) オーロラ日本語奨学基金による八代亜紀コンサート会場で募金活動を実施。
Donation made $600
December 2 /12月2日
Donation through Year- end Seminar & Charity Potluck Concert in Gardena. ガーデナのマザック社で歳末助け♥くまもとイベントを行い、セミナーと忘年会ポトラックコンサートにより全収益を募金。
Donation made $1003.06
Total Donation of 2017 2017年の寄付総額:$14373,81
Grand total from April 2016 to present as of December 2017 2016年4月から2017年12月までの寄付合計
$32,731.08=3,649,450.07円
2018
March 19/ 3/19
Donation from Nanka Kumamoto Kenjinkai's New Year Party in Torrance 南加熊本県人会新年会の募金箱
Amount:$330
April 28/ 4/28
Donation from Mikaela Kai Flamenco's Annual Recital. ミカエラカイフラメンコの年次リサイタルからの寄付
Amount:$1230
July 1/ 7/1
Donation from Mikaela Kai Flamenco's T shirt Project of Flamenco Por Un Mundo Mejor. ミカエラカイフラメンコのフラメンコ・ポル・ウン・ムンド・メホールプロジェクトによる支援Tシャツ売り上げ寄付
Amount:$120
July 1/ 7/1
Donation from Nanka Kumamoto Kenjin Kai Annual Picnic - participation with donation.南加熊本県人会の年次ピクニックによる参加寄付
Amount:$460
August 18-19/ 8/18-19
Donation from Nisei Week event's programs(Movie screening, PR Booth, Bamboo Light Production Workshop, Fundraising Concert) ー2018二世ウィークイベントプログラムでの会場寄付合計
Amount:$2,723
December 24 12/24
Donation from Mikaela Kai Flamenco's T shirt Project of Flamenco Por Un Mundo Mejor($110) and the donation box of MKF year end event($120). ミカエラカイフラメンコのフラメンコ・ポル・ウン・ムンド・メホールプロジェクトによる支援Tシャツ売り上げ寄付($110) と忘年会の募金箱($120) の合計。
Amount:$230
Total Donation in 2018 $5,093
Grand Total since 2016 $35,684.08
We ask for your support of the festival through donations. Volunteers are welcome. Please contact: andomichiyo46@gmail.com 310-874-3363
現在、実行委員会では当イベントの協賛企業、個人寄付、出展者、準備ボランティア、当日ボランティアを募集しています。物品による寄付も受け付けておりますので受け渡しについてはどうぞご連絡ください。皆様のご協力とご理解を感謝いたします。
連絡先: Michiyo 310-874-3363 andomichiyo46@gmail.com